[Traduc] Quel avenir pour la version française des pages de manuel Linux ?
Alain PORTAL
alain.portal at free.fr
Ven 29 Aou 22:19:23 CEST 2008
Le mercredi 23 juillet 2008, Christian Perrier a écrit :
> - Alain is by far the more concerned by all this and we (Michael and
> I) both have been fairly vocal last 2 days.....we need to leave him
> some time to read all this and comment (sorry, Alain, I followed up in
> English even though Michael told me I can continue in French if I
> prefer but, even though my English is....sometimes clumsy....it is my
> most often used communcation language when it comes at Debian and
> related work).
J'étais encore présent le 23 juillet quand ce message est tombé et je me
disais à l'époque « Attends un peu avant de t'énerver, ne réagis pas à
chaud ... ».
Malgré le bol d'air que j'ai pris ces 5 ou 6 dernières semaines (merci les
vacances et la Lozère...), je reste très FURAX de voir comment une
conversation en français a très, très, très vite déviée en anglais....
Cà, je ne l'accepte pas !
Ce n'est qu'un problème franco-français, il n'y a donc aucune raison pour que
la discussion se fasse en dehors du français...
Et j'en ai rien a pété que ce soit le fonctionnement des listes debian...
Michael lit sans problème le français, çà me va très bien, et çà m'arrange.
Et sans avoir relu le fil de la discussion (parce que je ne l'ai pas relu,
j'ai autre chose à foutre dans ma rentrée des classes), je suis contraint de
constater que je n'ai pas eu de réponse à LA question que j'ai posée :
« Qui veut m'aider ? »
J'avais très clairement fait appel à de nouveaux traducteurs, je n'ai eu
qu'une seule réponse ...
Merci Balise !
J'avais très clairement fait appel à de nouveaux traducteurs, et deux ans et
demi après, j'ai encore la même mauvaise réponse : po4a...
Alors, bètement, je réponds NON !
Merci Debian, fuck po4a !!!!
Je ne peux pas accepter des réponses qui n'en sont pas !
Je constate juste que Debian n'offre pas une version des pages de manuel en
français plus récente que celle que je fourni..
Au départ, mon message s'adresse à tout traducteur capable de me filer un coup
de main, avec espoir qu'il y aurait des abonnés à la liste debian-fr qui me
file un coup de main.
L'expérience dit très clairement que ce n'est hélas pas le cas.
Alors j'aimerais que l'équipe debian-fr assume clairement son choix, celui de
me forker (c'est-à-dire faire, assumer aussi toutes les nouvelles traductions
dans son coin), plutôt que d'attendre que je fournisse une nouvelle version
qui sera triturée à la sauce debian+fr....
Parce que... Parce que la version Debian des pages de manuel Linux en version
française reste étrangement liée à la version des pages de man que je
produis...
Vous allez me sucez la roue longtemp ?
En résumé, vous n'avez pas besoin de moi ?
Je vous rassurre, je n'ai pas besoin de vous !
Et il serait temps de divorcer.
Vraiment...
--
Les pages de manuel Linux en français
http://manpagesfr.free.fr/
-------------- section suivante --------------
Une pièce jointe non texte a été nettoyée...
Nom: non disponible
Type: application/pgp-signature
Taille: 189 octets
Desc: This is a digitally signed message part.
Url: http://www.traduc.org/pipermail/traduc/attachments/20080829/fd354142/attachment.pgp
Plus d'informations sur la liste de diffusion Traduc