[Traduc] VENDOR
Gérard Delafond
gerard at delafond.org
Ven 30 Nov 10:29:54 CET 2007
Le vendredi 30 novembre 2007, Isabelle Hurbain a écrit :
> >> Je ne suis pas pour. "Rustines" est une marque déposée et de plus, ce
> >> terme est si lié au cyclotourisme de nos jeunes années (arf ;-)) que je
> >> crains que les plus jeunes aient du mal à faire le lien dans quelques
> >> années. Il suffit d'utiliser plus simplement "correctif".
> >
Ça fait longtemps que je pense que le mot patch ne reflète pas exactement la
réalité.
En effet, un patch peut aussi bien être un additif qu'un modificatif qu'un
correctif.
En anglais, un patch, c'est plutôt une pièce de tissu (on pourrait parler de
rapiéçage), ce qui ne décrit pas toutes les fonctions du patch.
Gérard
Plus d'informations sur la liste de diffusion Traduc