[Traduc] [traduc] Serveur pour héberger et coordonner des mémoires de traduction
Christophe Combelles
ccomb at free.fr
Dim 25 Nov 21:55:07 CET 2007
Gwenael Pellen a écrit :
> On Sun, Nov 25, 2007 at 09:20:47PM +0100, Christophe Combelles wrote:
>> Claude Paroz a écrit :
>> [SNIP]
>> PS2 : il y a un excellent moyen de faire vivre tout de suite deux fois plus la
>> liste traduc.org, c'est de mettre la liste elle-même en adresse Reply-to dans
>> mailman, pour qu'on réponde par défaut à la liste et pas à l'expéditeur.
>> Parce que c'est le 2eme mail que je reçois en privé alors que les deux auraient
>> pu intéresser tout le monde.
>>
>
> Encore une fois, un débat qui va ne servir à rien...
>
> Personnellement j'ai un gentil bouton/fonction qui s'appel "Répondre à la liste"
>
> Mais bon, chacun utilise le client de messagerie qu'il souhaite :)
OK alors soit il faut convaincre tout le monde d'utiliser <mon_meilleur_mailer>,
soit il faut utiliser un réglage de liste par défaut qui s'adapte à tout le monde.
>
> mes 2c.
non, ça valait pas plus d'1,5c :)
>
> ---
> Gwenael Pellen
>
> _______________________________________________
> Liste de discussion Traduc
> Traduc at traduc.org
> http://www.traduc.org/mailman/listinfo/traduc
> [/!\ Les pièces-jointes doivent attendre l'approbation du modérateur.]
>
>
Plus d'informations sur la liste de diffusion Traduc