[Traduc] [traduc] Serveur pour héberger et coordonner des mémoires de traduction

Christophe Combelles ccomb at free.fr
Dim 25 Nov 21:55:07 CET 2007


Gwenael Pellen a écrit :
> On Sun, Nov 25, 2007 at 09:20:47PM +0100, Christophe Combelles wrote:
>> Claude Paroz a écrit :
>> [SNIP]
>> PS2 : il y a un excellent moyen de faire vivre tout de suite deux fois plus la
>> liste traduc.org, c'est de mettre la liste elle-même en adresse Reply-to dans
>> mailman, pour qu'on réponde par défaut à la liste et pas à l'expéditeur.
>> Parce que c'est le 2eme mail que je reçois en privé alors que les deux auraient
>> pu intéresser tout le monde.
>>
> 
> Encore une fois, un débat qui va ne servir à rien...
> 
> Personnellement j'ai un gentil bouton/fonction qui s'appel "Répondre à la liste"
> 
> Mais bon, chacun utilise le client de messagerie qu'il souhaite :)

OK alors soit il faut convaincre tout le monde d'utiliser <mon_meilleur_mailer>, 
soit il faut utiliser un réglage de liste par défaut qui s'adapte à tout le monde.

> 
> mes 2c.

non, ça valait pas plus d'1,5c :)

> 
> ---
> Gwenael Pellen
> 
> _______________________________________________
> Liste de discussion Traduc
> Traduc at traduc.org
> http://www.traduc.org/mailman/listinfo/traduc
> [/!\ Les pièces-jointes doivent attendre l'approbation du modérateur.]
> 
> 



Plus d'informations sur la liste de diffusion Traduc