[Traduc] TRADUCTION DE "BYTE BOUNDARIES"

Jean-Baka Domelevo-Entfellner domelevo at gmail.com
Mer 7 Nov 18:18:24 CET 2007


je propose "groupes d'octets" ou "octets contigus" ou "séries d'octets
contigus". C'est explicite. On peut dire aussi, à l'anglo-saxone,
"informations octet-alignées" mais c'est un peu moins français et un
peu plus jargonnant.

jb



Plus d'informations sur la liste de diffusion Traduc